home » Limone » Letterature e poesia » Magalì

Magalì

Poesia nell’occitano di Limone Piemonte di Giacomo Bellone, detto Dzaculin Bertela. Tratto da: Poësia en lenga Occitana, Ousitanio Vivo, 1988.

Le cirisiere i nevu
ant'l'aria tebia,
le fiur 'd le arlittse
is paru nint da le abagge,
tut la tsanta:
gi marlu, lu valun,
lu pumer ch'ai antà,
tut la tsanta.
Magalì, Magalì,
tü che pos pü tsantar
cheta veni a la Bustsera,
curi dapurtut:
'd tsut a la cirisiera vegia,
a l'avirun dal fnasil
(antsambuselte nint figiatta!);
pran lu viasol
'd tsut a la castagna d'Inda:
sai al tsamp subran
cun 'n pau ‘d rusà 'nt gi ötts.
I ciliegi nevicano
nell'aria tiepida,
i fiori di tarassaco
non si difendono dalle api.
Tutto canta:
i merli, il torrente,
il melo che ho innestato,
tutto canta.
Magalì, Magalì,
tu che non puoi più cantare
silenziosa vieni alla Bustsera,
corri dappertutto:
sotto il ciliegio vecchio,
attorno al “fnasil”
(non incespicare bambina!);
prendi il sentiero
sotto il castagno d’India:
sono al campo soprano
con un po' di rugiada negli occhi.

documenti
10_-_Magali.mp3

GRAFIA o LINGUA

italiano occitan