Magalì
Poesia nell’occitano di Limone Piemonte di Giacomo Bellone, detto Dzaculin Bertela. Tratto da: Poësia en lenga Occitana, Ousitanio Vivo, 1988.
Le cirisiere i nevu ant'l'aria tebia, le fiur 'd le arlittse is paru nint da le abagge, tut la tsanta: gi marlu, lu valun, lu pumer ch'ai antà, tut la tsanta. Magalì, Magalì, tü che pos pü tsantar cheta veni a la Bustsera, curi dapurtut: 'd tsut a la cirisiera vegia, a l'avirun dal fnasil (antsambuselte nint figiatta!); pran lu viasol 'd tsut a la castagna d'Inda: sai al tsamp subran cun 'n pau ‘d rusà 'nt gi ötts. |
I ciliegi nevicano nell'aria tiepida, i fiori di tarassaco non si difendono dalle api. Tutto canta: i merli, il torrente, il melo che ho innestato, tutto canta. Magalì, Magalì, tu che non puoi più cantare silenziosa vieni alla Bustsera, corri dappertutto: sotto il ciliegio vecchio, attorno al “fnasil” (non incespicare bambina!); prendi il sentiero sotto il castagno d’India: sono al campo soprano con un po' di rugiada negli occhi. |